夏の風物詩「流しそうめん」体験記 / Experiencing
Nagashi Somen a Japanese Summer Tradition
こんにちは、みなさん! Hello Everyone!
日本は今、真夏です。暦の上では秋に入っていますが、まだまだ暑く、気温は36度を超える日もあります。
In Japan, it’s currently midsummer. Although the calendar says autumn has begun, the temperature still rises above 36°C, making it feel like true summer.
皆さんの国はいかがでしょうか?季節はどんな感じですか?気温は何度くらいですか?
How about in your country? What season are you in now, and how hot or cold does it get?
日本の夏といえば「流しそうめん」 / A Symbol of Japanese Summer: Nagashi Somen
日本の夏を代表する風物詩のひとつが「流しそうめん」です。
One of the most iconic summer traditions in Japan is Nagashi Somen, or flowing noodles.
今回は私の家族と一緒に、森で流しそうめんを楽しんだ様子をご紹介します。
This time, I’d like to share my family’s experience of enjoying Nagashi Somen in the forest near my grandfather’s house.
流しそうめんとは? / What is Nagashi Somen
流しそうめんは、竹を割って作った水路に冷たい水を流し、そこに茹でたそうめんを流して食べる日本の夏の遊び兼食文化です。
Nagashi Somen is a Japanese summer activity and food experience where thin noodles are sent down a bamboo flume with cold water, and people catch them with chopsticks before eating.
流しそうめんの準備 / Preparing for Nagashi Somen
1. 竹を選ぶ・切る / Choosing and Cutting Bamboo
今回は祖父の森で、許可を得て竹を切りました。できるだけ真っ直ぐな竹を選びます。
We cut bamboo from my grandfather’s forest, selecting the straightest ones we could find.
切るとき、竹はしなって跳ね返るので注意が必要です。
When cutting, bamboo bends and can snap back, so be careful not to get hurt.
2. 運ぶ / Carrying the Bamboo
運ぶときは、2つに切ったり、葉を落とすと運びやすくなります。
It’s easier to carry if you cut it into sections and remove the leaves.
3. 加工する / Processing the Bamboo
麺を流す竹と脚にする竹を分けます。竹を2つに割り、中の節を金槌で取り除きます。
We separate bamboo for the noodle channel and for the stands. Then we split the bamboo in half and remove the inner nodes with a hammer.
しっかり節を取らないと、そうめんが流れません!
If you don’t clear the nodes properly, the noodles won’t flow smoothly.
4. 設置する / Setting Up
脚にする竹を三本まとめて立て、流す竹をのせます。段差をつけて水が流れるか確認。
We tied three bamboo poles together as stands, placed the noodle flume on top, and checked with water to ensure a proper slope.
5. そうめんを茹でる / Boiling the Somen
コースが完成したら、そうめんを茹でて冷やします。
Once the course is ready, we boil the somen and chill it.
昔、そうめんは高級品だったそうで、七夕の行事食としても食べられ、天の川や織姫の織り糸に例えられていたとか。
Historically, somen was considered a luxury food. It was even eaten during the Tanabata festival, representing the Milky Way and the threads woven by Orihime (the weaving princess of Japanese legend).
6. いざ流す! / Let’s Flow the Noodles!
水の量を調整しながら麺を流します。時にはミニトマトを流すと盛り上がります。
We adjust the water flow and send the noodles down. Sometimes, tossing in cherry tomatoes makes it even more fun.
子供から大人まで楽しめる、日本の夏ならではのアクティビティです。
It’s an activity that both kids and adults can enjoy — a true highlight of Japanese summer.
おまけ:観光地や自宅で楽しむ方法 / Bonus: Where Else Can You Try Nagashi Somen?
「竹を切るのは大変!」という方には、観光地の流しそうめんスポットがおすすめ。
If cutting bamboo sounds too difficult, many tourist spots in Japan offer Nagashi Somen experiences.
阿弥陀ヶ滝荘
〒501-5101 郡上市白鳥町前谷1106-1-2
公式サイト⇩
https://tabitabigujo.com/spots/shirotori/%E9%98%BF%E5%BC%A5%E9%99%80%E3%83%B6%E6%BB%9D%E8%8D%98/
さらに、自宅で楽しめる「流しそうめん機」も販売されています。
There are also Nagashi Somen machines you can buy to enjoy this tradition at home.
|
まとめ / Conclusion
流しそうめんは、日本の夏を象徴するユニークな体験。自然を感じながら食を楽しむ、日本ならではの文化です。
Nagashi Somen is more than just a meal — it’s a cultural experience that embodies the joy of Japanese summer.
皆さんも日本の夏を訪れた際は、ぜひ体験してみてください!
If you visit Japan in summer, don’t miss the chance to try Nagashi Somen!
Comments